2014年8月8日 星期五

The Sermon on the Mount (山上寶訓) #02

#2014-0808B

以下抄錄自《馬太福音》第五章 17 - 32 節
(Taken from The Gospel of Matthew, Chapter 5, Verses 17 - 32)
中文取自:新舊約聖書 文理串珠
英文取自:Good News Bible (Today's English Version)

勿以我來壞律法及先知也,我來非以壞之,乃以成之。我誠告爾,天地未廢,律法一點一畫不能廢,皆得成焉。故毀此誡至微之一,又以是教人者,在天國必謂之至微;遵此誡而教人者,在天國必謂之大矣。我語汝,倘爾之義,無以加乎士子法利賽人之義[原文「法利賽」三字,皆加「口」字旁],斷不進於天國也。
"Do not think that I have come to do away with the Law of Moses and the teachings of the prophets. I have not come to do away with them, but to make their teachings come true. Remember that as long as heaven and earth last, not the least point nor the smallest detail of the Law will be done away with -- not until the end of all things. So then, whoever disobeys even the least important of the commandments and teaches others to do the same, will be least in the Kingdom of heaven. On the other hand, whoever obeys the Law and teaches others to do the same, will be great in the Kingdom of heaven. I tell you, then, that you will be able to enter the Kingdom of heaven only if you are more faithful than the teachers of the Law and the Pharisees in doing what God requires.

爾聞古者有言勿殺,殺則難免乎刑官,然我語爾,無故怒兄弟者,難免乎刑官,詈兄弟曰拉加者,難免乎公會,兄弟曰魔利者,難免乎地獄之火。欲獻禮物於壇上,而記兄弟與爾有憾,則留禮物於壇前,先和乃兄弟,後獻禮物,可也。
"You have heard that people were told in the past, 'Do not commit murder; anyone who does will be brought to trial.' But now I tell you: if you are angry with your brother you will be brought to trial, if you call your brother 'You good-for-nothing!' you will be brought before the Council, and if you call your brother a worthless fool you will be in danger of going to the fire of hell. So if you are about to offer your gift to God at the altar and there you remember that your brother has something against you, leave your gift there in front of the altar, go at once and make peace with your brother, and then come back and offer your gift to God.

訟爾者,猶在途間,急宜與和,恐送爾於士師,士師發爾於隸,遂下囹圄。我誠告爾,毫釐未償,斷不能出彼也。
"If someone brings a lawsuit against you and takes you to court, settle the dispute while there is time, before you get to court. Once you are there, you will be turned over to the judge, who will hand you over to the police, and you will be put in jail. There you will stay, I tell you, until you pay the last penny of your fine.

古者有言勿淫,爾聞之矣,惟我語汝,見色而好知者,心已淫矣。設也,右目陷爾於罪,則抉而委之,寧百體喪一,勿全身投地獄;設也,右手陷爾於罪,則斷而去之,寧百體失一,勿全身投地獄。
"You have heard that it was said, 'Do not commit adultery.' But now I tell you: anyone who looks at a woman and wants to possess her is guilty of committing adultery with her in his heart. So if your right eye causes you to sin, take it out and throw it away! It is much better for you to lose a part of your body than to have your whole body thrown into hell. If your right hand causes you to sin, cut it off and throw it away! It is much better for you to lose one of your limbs than to have your whole body go off to hell.

又言若人出妻,則以離書與之,惟我語汝,非姦故而出妻,是使之有淫行也,娶所出之妻者,亦行淫也。
"It was also said, 'Anyone who divorces his wife must give her a written notice of divorce.' But now I tell you: if a man divorces his wife for any cause other than her unfaithfulness, then he is guilty of making her commit adultery if she marries again; and the man who marries her commits adultery also."

上一頁   = = = = =   下一頁
Page #01                  Page #03




沒有留言: